2018年江南大学孔子学院奖学金申请流程及遴选条件
作者:  来源:   发布日期:2018/02/24 12:33:14  浏览次数:

Confucius Institute Scholarship

Application and Admission of Jiangnan University

江南大学为孔子学院奖学金项目招生院校。根据孔子学院总部/国家汉办相关文件精神,特制定江南大学孔子学院奖学金申请流程及遴选条件。

Jiangnan University (JU) is a host institute of Confucius Institute Scholarship. Based on the requirements and regulations of Confucius InstituteHeadquarters (hereinafter referred to as Hanban), JU has set the application and admission process.

一、 奖学金项目招生类别

I. Scholarship Category

江南大学2018年奖学金项目招生类别为:四周研修生、一学期研修生及一学年研修生,研修专业全部为汉语言文学。

In 2018, JU can offer Confucius Institute Scholarship in three categories: four-week study, one-semester study and one-academic-year study. The study subject for all the three categories is Chinese language.

二、 申请条件

II. Application Eligibility

招生对象为非中国籍人士,身体健康,年龄在16-35周岁之间,本科生年龄应在20周岁以下。在职汉语教师身份申请人,年龄可放宽至45周岁。

Applicants should be of non-Chinese citizenships and be in good health, aged between 16-35. Undergraduate students shall not exceed the age limit of 20. Applicants who are currently working as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45.

1.四周研修生:短期汉语培训以快速、高效的提升学员的汉语能力,特别是听说能力为目标。学习内容以汉语言文学为主,同时还开设文化类选修课程。申请者须为孔子学院(课堂)学员或《孔子学院》期刊读者俱乐部优秀成员,曾参与HSK/BCT考试、表现优秀且无来华留学经历。奖学金资助期限为四周,入学时间为2018年6月或7月。

1. Four-week study applicants:JU’s Short-term Chinese training course aims to improve students’ Chinese competence, particularly the speaking and listening abilities. The training course is centered on Chinese language, but optional units on Chinese culture are also provided. Application is mainly open to Confucius Institute (Classroom) students, excellent performers in HSK test, and outstanding club members of Confucius Institute Magazine. Applicant should submit a HSK or BCT score report, and have no prior experience of studying in China. Duration of this scholarship is four weeks. The training at JU will start in either June or July 2018.

2.一学期研修生:长期汉语培训致力于全面、高效地提高学员的听、说、读、写、译等各项语言技能。汉语培训过程中,中国文化通识性知识将贯穿全程,同时提供文化类选修课程。申请者HSK二级应不低于150分、HSKK初级应不低于40分,或者不低于BCT(A)100分、BCT(口语)120分。申请者应无来华留学经历。奖学金资助期限为5个月,入学时间为2018年2月下旬或9月上旬。

2. One-semester study applicants:JU’s long-term Chinese training course aims to improve students’ Chinese speaking, listening, reading and translating abilities comprehensively and effectively. The training course integrates general knowledge about Chinese culture into the whole training process. Meanwhile, optional units on culture are provided. Applicant should have no prior experience of studying in China, but have a minimum score of 150 in HSK Test (Level 2), and a minimum score of 40 in HSKK (Beginner Level). Alternatively, applicant should have a minimum score of 100 in BCT (A), and a minimum score of 120 in BCT (Speaking). Duration of this scholarship is five months. The training at JU will start in either late February or early September 2018.

3.一学年研修生:长期汉语培训致力于全面、高效地提高学员的听、说、读、写、译等各项语言技能。汉语培训过程中,中国文化通识性知识将贯穿全程,同时提供文化类选修课程。面向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、中文专业学生、HSK考试成绩优秀者,不招收在华留学生。汉语水平不低于HSK三级200分、HSKK初级60分,或者不低于BCT(A)180分、BCT(口语)180分。奖学金资助期限为11个月,入学期限为2018年2月下旬或9月上旬。

3. One-academic-year study applicants:JU’s long-term Chinese training course aims to improve students’ Chinese speaking, listening, reading and translating abilities comprehensively and effectively. The training course integrates general knowledge about Chinese culture into the whole training process. Meanwhile, optional units on culture are provided. Application is open to Confucius Institute (Classroom) students, overseas Chinese language teachers, Chinese language major students and excellent performers in HSK test. International students who are now studying in China are not eligible for the scholarship. Applicant should have a minimum score of 200 in HSK Test (Level 3), and 60 in HSKK test (Beginner Level). Alternatively, applicant should hold a minimum score of 180 in BCT (A), and a minimum score of 180 BCT (Speaking). Duration of this scholarship is eleven months. The training at JU will start in either late February or early September 2018.

三、奖学金资助内容及标准

1.免交学费

2.免费提供校内住宿

3.为奖学金生购买综合医疗保险

4.提供每月2500元人民币的生活费(四周研修生除外)

III.Scholarship Value

The Confucius Institute Scholarship covers:

1. Tuition Fee

2. Accommodation Fee

3. Comprehensive Medical Insurance Fee

4. Monthly Allowance (2500 RMB/month, four-week study applicants are not included.)

四、申请程序

1.申请者登录奖学金网站(http://cis.chinese.cn),注册、填写《孔子学院奖学金申请表》并附上有关证明材料电子扫描件。

2.受汉办委托,各国孔子学院(独立设置的孔子课堂),有关海外汉语考试考点,中国驻外使(领)馆教育、文化处(组)作为推荐机构收取、审核并向接收院校转交申请材料。

3.我校审核学生申请材料并向国家汉办提交预录取名单。

4.国家汉办对申请者进行综合评审,择优录取。

5.我校向推荐机构或学生本人寄送录取材料。

IV. Application Process

1.Applicants shall register and fill the application form on Confucius Institute website (http://cis.chinese.cn). Also, scanned copies of application supporting documents shall be uploaded.

2. Entrusted by Hanban, Confucius Institutes (independent Confucius Classrooms), overseas Chinese language testing centers, educational and cultural sections of Chinese embassy and consulate are functioning as recommending institutions to engage in the applicant selection, materials review, host institutions connection, and collecting and handing over applicants’ documents to host institutions.

3. JU reviews the application materials and submit provisional admission list to Hanban.

4. Hanban organizes overall assessment of applications and confirms the admission list.

5. JU mails the admission materials to applicants directly or through recommending institutions.

五、申请材料

1.《孔子学院奖学金申请表》

2.护照身份信息页。未满18周岁的申请者,须提交在华法定监护人署名的委托证明文件。

3.汉语水平证明材料(HSK、HSKK或BCT、BCT(口语)成绩报告。来华参加“汉语桥”复赛获奖者可提供“汉语桥”获奖证书和“孔子学院奖学金证书”。)

4.最高学历学位证书(在校生应提供注册证明)

5.两封推荐信(其中至少一封为大学或教学科研机构出具)

6.海外本土汉语教师须提交就职机构出具的在职证明和推荐信。

V. Application Materials

1. Confucius Institute Scholarship Application Form

2. Passport Photo Page. Applicants under the age of 18 shall submit relevant documents of entrusted legal guardians in China.

3. Transcript of the HSK, HSKK or BCT, BCT (Speaking). Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions may submit the award certificate and the “Confucius Institute Scholarship Certificate”.

4. Academic Degree Certificate/Diploma (or letter of registration)

5. Two References (at least one is academic reference)

6. Applicants who are currently working as Chinese language teachers shall provide employment certificate and a reference from the institute they work for.

For other information, please contact:

Ms. Cherry Cai

Email:cherrycai@jiangnan.edu.cn

下一条:关于2018寒假美国、英国、澳大利亚、新加坡等高校访学实践项目的报名通知

技术支持:信息化建设与管理中心

地址:江苏省无锡市蠡湖大道1800号

邮编:214122

联系电话:+86-510-85197762,85913623,85913625

服务邮箱:gjch@jiangnan.edu.cn